Три Мушкетера 1961 Dvd5

Три мушкетера / Les Trois mousquetaires (Бернар Бордери / Bernard Borderie) [1961, Франция, Италия, Приключения, DVD5. Смотрите Три мушкетера: Подвески королевы онлайн бесплатно, от режиссера Бернар Бордери.

  1. Три Мушкетера Фильм
  2. Фильм Три Мушкетера 1980

3D HD 1080 HD 2160р HD 720 Marvel Sci-Fi (Научная фантастика) to be continued. Д`Артаньгав и Три Пса-Мушкетёра — это мультипликационная версия классического романа Александра Дюма «Дартаньян и Три Мушкетёра». Большинство персонажей перевоплощено в собак. Исключением являются темпераментная Миледи (кошка); Пип, закодычный друг-мышонок Д`Артаньгава; Планшет (медведь); главная служка Д`Артаньгава, и одна свинья из стражей Кардинала.

История поведует о молодом Д`Артаньгаве, который отправляется в Париж в 17-ом веке по приказу, чтобы стать мушкетёром Короля Франции Луи 13-ого. Он быстро обзаводится друзьями — тремя мушкетёрами (Портос, Атос, Арамис) и влюбляется в Джульету.

Фильм снят по одноименной книге Александра Дюма отца. Молодой гасконец д’Артаньян отправляется в Париж. Там он находит себе друзей – Атоса, Партоса и Арамиса, мушкетеров, состоящих на службе у короля. Сперва у д’Артаньяна с мушкетерами выходит небольшой конфликт, но вскоре они становятся друзьями.

А еще через некоторое время д’Артаньяну предстоит спасти саму королеву Франции. Четверым друзьям противостоит кардинал Ришелье, имеющий в Париже значительное влияние, и обворожительная миледи. Мушкетерам и их другу гасконцу придется пройти через множество опасностей и приключений, чтобы спасти французскую королеву. © Fast-Torrent.ru. Молодой гасконец Д`Артаньян отправляется покорять Париж.

Там он поступает на службу в мушкетерский полк и заводит верных друзей, с которыми в начале знакомства у него чуть было ни случилась дуэль. Д`Артаньяна ждут опасные приключение, в результате которых ему предстоит оказать неоценимую услугу самой королеве Франции. Но сделать это будет непросто, ведь коварный кардинал Ришелье постарается уничтожить гасконца и его верных друзей. Но трудности ведь и существуют, для того чтобы их преодолевать, а награда из рук королевы стоит того, чтобы преодолеть немало трудностей. © Fast-Torrent.ru. Новоиспеченный техасский рейнджер направляется на Дикий Запад в поисках славы.

По случайности, он натыкается на заговор, состряпанный банкирами, который включает в себя контрабанду золота через мексиканскую границу для диктатора Ортеги. Он вспоминает как его отец рассказывал ему о трех легендарных, но сейчас уже отставных рейнджерах, для которых безусловно будет работа.

Они становятся телохранителями очаровательной шпионки Алисы на пути ее следования под видом врача для доставки лекарств в разоренные войной земли Мексики. Заветная мечта трех лучших друзей Микки, Дональда и Гуфи - стать мушкетерами. Их размеренная жизнь перевернулась вверх дном, когда троица оказалась вовлечена в коварный заговор капитана королевских мушкетеров Пита и лейтенанта Кларабелля, которые решили избавиться от принцессы Минни - единственного препятствия на пути Пита к королевскому трону.

Возможно, Микки, Дональд и Гуфи и не выглядят героями, но они припасли пару сюрпризов для капитана Пита. Дружба и сплоченность - вот их главный козырь! Скоро друзья понимают, что им все по плечу, когда они вместе. Один за всех и все за одного! Фильм, ставший классикой советского исторического кино. Песни из него до сих пор популярны и не одно поколение выросло, подражая героям.

В основу сценария положена книга А. Странствующий храбрец из провинции по имени д'Артаньян встречает трёх мушкетеров, между ними происходит стычка, выливающаяся во взаимное уважение, а позже - крепкую дружбу. Вчетвером они стоят на страже интересов короля и королевы Франции, сражаются с гвардейцами коварного кардинала Ришелье, стараясь не попадать в ловушки, расставленные коварной Миледи. © Fast-Torrent.ru.

В шестнадцать лет девочка по имени Барби решает непременно стать королевским мушкетером. И она отправляется в Париж, чтобы во дворце обучиться всем наукам, которые необходимо знать настоящему мушкетеру.

В Париже Барби знакомится с тремя девушками – Вивесой, Рене и Араминой, которые тоже мечтают посвятить свою жизнь защите королевской семьи. Девочки быстро становятся лучшими подругами, и вместе проходят обучение и практику во дворце принца Луи. В один из дней девушки-мушкетеры узнают, что личный советник Луи, договорившись с руководителями королевской армии, собирается избавиться от принца и взять правление страной в свои руки. Отважные мушкетеры решают спасти принца и королевство от коварного захватчика. © Fast-Torrent.ru. Идет война Испании с Францией. Донна Изабелла попадает в плен к французам.

Граф Севилье, который влюблен в девушку, отправляется освободить ее из плена, но на самом деле граф вступил в сговор с кардиналом Ришелье. Но предателю предстоит встретиться с Зорро. А четыре мушкетера будут сопровождать графа. Захватывающие сражения, увлекательные приключения и необычные повороты судьбы ждут наших героев на пути к освобождению прекрасной Изабеллы.

Коварство, предательство, интриги и разоблачения – со всем этим придется столкнуться легендарному Зорро и отважным мушкетерам во имя свободы и любви.

Дата выхода в России (или в Мире): Дата выхода на DVD: Жанр:, Продолжительность: 01:39:25 + 01:34:54 Экранизация по произведению: Режиссер: В ролях:, Фильм снят по одноименной книге Александра Дюма отца. Молодой гасконец д’Артаньян отправляется в Париж. Там он находит себе друзей – Атоса, Партоса и Арамиса, мушкетеров, состоящих на службе у короля. Сперва у д’Артаньяна с мушкетерами выходит небольшой конфликт, но вскоре они становятся друзьями. А еще через некоторое время д’Артаньяну предстоит спасти саму королеву Франции. Четверым друзьям противостоит кардинал Ришелье, имеющий в Париже значительное влияние, и обворожительная миледи.

Мушкетерам и их другу гасконцу придется пройти через множество опасностей и приключений, чтобы спасти французскую королеву. © Fast-Torrent.ru. 'Подвески королевы' Итак, молодой гасконец Д'Артаньян прибывает в столицу на дрянной лошаденке непонятного цвета. Казалось, что может ждать деревенщину в Париже, кроме неприятностей? А вот что: служба в мушкетерском полку, любовь прелестнейшей из придворных дам, знакомство с королевой Анной Австрийской и приключения, приключения, приключения. А если честно, то неприятностей у шевалье Д'Артаньяна тоже будет достаточно. Но как он умеет держаться в седле!

А как владеет шпагой. 'Месть миледи' Вот уж правда, счастье и несчастье идут рука об рука. Вспомните, как повезло Д'Артаньяну: его полюбила прелестная госпожа Бонасье, сама королева вознаградила его за отвагу, а главные забияки мушкетерского полка назвали гасконца своим другом. Это ли не счастье? Как бы не так! У Д'Артаньяна появился могущественный враг - сам кардинал Ришелье. Он не может простить мушкетеру истории с подвесками.

Но даже кардинал - еще не беда. Куда страшней разъяренная белокурая тигрица миледи де Винтер. Д'Артаньян встал у нее на пути, и она решает отомстить. Файл: Продолжительность: 03:14:21 (01:39:25 + 01:34:56) Формат: MKV Видео кодек: H.26x Аудио кодек: AC3 Видео: 712-1018x416 (2,40:1), 25 fps, H264 1182 kbps avg, 0.160 bit/pixel Аудио: Аудио1: 48 kHz, Dolby AC3 2.0, 192 kbps Русский DUB Аудио2: 48 kHz, Dolby AC3 2.0, 192 kbps Русский MVO Студия 'Инис' Аудио3: 48 kHz, Dolby AC3 2.0, 192 kbps Русский MVO ТВЦ Аудио4: 48 kHz, Dolby AC3 2.0, 192 kbps Французский Аудио5: 48 kHz, Dolby AC3 2.0, 192 kbps Немецкий Перевод: Доп. Информация: Перевод: Профессиональный (дублированный) Советский дубляж + Профессиональный (многоголосый закадровый) Студия 'Инис', ТВЦ. Файл: Продолжительность: 03:14:21 (01:39:25 + 01:34:56) Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 704x288 (2,40:1), 25 fps, XviD 1176 kbps avg, 0.232 bit/pixel Аудио: Аудио1: 48 kHz, Dolby AC3 2.0, 192 kbps Русский DUB Аудио2: 48 kHz, Dolby AC3 2.0, 192 kbps Русский MVO Аудио3: 48 kHz, Dolby AC3 2.0, 192 kbps Русский MVO Аудио4: 48 kHz, Dolby AC3 2.0, 192 kbps Французский Аудио5: 48 kHz, Dolby AC3 2.0, 192 kbps Немецкий Перевод: Доп.

Информация: Перевод: Профессиональный (дублированный) Советский дубляж + Профессиональный (многоголосый закадровый) Студия 'Инис', ТВЦ. Файл: Продолжительность: 01:39:25 + 01:34:56 Формат: MKV Видео кодек: H.26x Аудио кодек: AC3 Видео: MPEG4 Video (H264), 1280x520, 59.94fps, 5000 Kbps Аудио: Звук1: Dolby AC3, 48000 Hz, 2ch, 192 kbps - Советский дубляж Звук2: Dolby AC3, 48000 Hz, 2ch, 192 kbps - Многоголосый - Студия 'Инис' по заказу 'Союз-Видео' Звук3: Dolby AC3, 48000 Hz, 2ch, 192 kbps - Многоголосый - ТВЦ Перевод: Доп. Информация: Перевод 1: Профессиональный (дублированный) - Советский дубляж Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) - Студия 'Инис' по заказу 'Союз-Видео' Перевод 3: Профессиональный (многоголосый закадровый) - ТВЦ. Файл: Продолжительность: 01:39:25 + 01:34:56 Формат: MKV Видео кодек: AVC Аудио кодек: AC3 Видео: AVC, 720x436 @ 1024x436 (2.35:1), 2150 kbps, 25 fps, 0,274 bpp Аудио: Аудио №1: русский / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps Аудио №2: русский / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps Аудио №3: русский / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps Аудио №4: французский / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps Аудио №5: немецкий / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps Перевод: Доп. Информация: Перевод: Профессиональный (полное дублирование) + Профессиональный (многоголосый, закадровый)( Студия 'Инис' по заказу 'Союз-Видео' ) + Профессиональный (многоголосый, закадровый)( ТВЦ ) + Французкий + Немецкий Навигация по главам: есть. Закрыть код Показать результат Скрыть результат Три мушкетера (Les trois mousquetaires) в Прокате c: Фильм снят по одноименной книге Александра Дюма отца.

Молодой гасконец д’Артаньян отправляется в Париж. Там он находит себе друзей – Атоса, Партоса и Арамиса, мушкетеров, состоящих на службе у короля. Сперва у д’Артаньяна с мушкетерами выходит небольшой конфликт, но вскоре они становятся друзьями. А еще через некоторое время д’Артаньяну предстоит спасти саму королеву Франции.

Четверым друзьям противостоит кардинал Ришелье, имеющий в Париже значительное влияние, и обворожительная миледи. Мушкетерам и их другу гасконцу придется пройти через множество опасностей и приключений, чтобы спасти французскую королеву.© Fast-Torrent.ru Скачать ». В Прокате c: Фильм снят по одноименной книге Александра Дюма отца. Молодой гасконец д’Артаньян отправляется в Париж.

Там он находит себе друзей – Атоса, Партоса и Арамиса, мушкетеров, состоящих на службе у короля. Сперва у д’Артаньяна с мушкетерами выходит небольшой конфликт, но вскоре они становятся друзьями.

А еще через некоторое время д’Артаньяну предстоит спасти саму королеву Франции. Четверым друзьям противостоит кардинал Ришелье, имеющий в Париже значительное влияние, и обворожительная миледи.

Мушкетерам и их другу гасконцу придется пройти через множество опасностей и приключений, чтобы спасти французскую королеву. © Fast-Torrent.ru. Дядя женя пишет: Рубятся здесь правильно, т.к. Шпаги - оружие колюще-режущее(по крайней мере в те времена и для служащих именно в военнизированных подразделениях), а сугубо колющие рапиры у дворян появятся позже. Так шпага или рапира? Для начала цитата из 'Трёх мушкетёров': '.вырвалось у Атоса, когда он увидел, как шпага Каюзака отлетела на двадцать шагов. Д'Артаньян и Каюзак одновременно бросились за ней: один — чтобы вернуть ее себе, другой — чтобы завладеть ею.

Д'Артаньян, более проворный, добежал первый и наступил ногой на лезвие. Каюзак бросился к гвардейцу, которого убил Арамис, схватил его рапиру и собирался вернуться к д'Артаньяну, но по пути наскочил на Атоса, успевшего за эти короткие мгновения перевести дух.' Итак, судя по тексту, пускай и художественному, в одном месте, в одно время и, практически, у одного рода войск, встречается два вида оружия, если судить по названию. Каюзак теряет шпагу, а поднимает рапиру. Что это, ошибка автора или переводчика? Или люди из одного рода войск имеют разное оружие?

Имеют ли отличия шпага и рапира? Вот давайте попробуем разобраться. Самое распространённое мнение: шпага – оружие, которым можно рубить и колоть, рапира – только колющие оружие. Современный фехтовальщик, не задумываясь, ответит точно также.

Четырехгранная в сечении рапира, без выраженных режущих граней, которой допускаются только колющие удары, и шпага, имеющая в сечении - плоский треугольник, с намёком на острые грани, которые позволяют акцентировать рубящий удар. Но это спортивное оружие.

А что же касается оружия старинного? Если обратится к литературе, художественной и научной, то увидим описания рубящих ударов рапирой или только колющую технику работы шпагой.

Иногда рапиру описывают, как нечто обоюдоострое и широкое, а шпагу, как что-то узкое, только с острым концом. Снова несоответствия.

Три Мушкетера 1961 Dvd5

Чтобы разобраться, надо заглянуть в историю. Точнее на первое название шпаги. В Испании в XV веке появляется 'espadas roperas' - 'меч для одежды'. Многие исследователи в переводе этого названия делают две ошибки: переводят «espadas roperas» либо, как «меч для гражданской одежды»; или переводят, как «шпага для одежды». Например, такой перевод даёт известный в кругах исторических фехтовальщиков Джон Клемментс. А, исходя из этого неточного перевода, строятся неправильные умозаключения относительно шпаги и рапиры. Но слово «espadas» происходит от латинского «spata» - меч, так назывался длинный кавалерийский меч древнего Рима.

А «для одежды» имеется в виду «одежда, а не доспех», а не гражданская одежда, так как понятия «гражданская одежда» ещё не существовало Прочтя внимательно «espadas roperas», легко увидеть, что слова 'шпага' и 'рапира' являются двумя частями этого названия: «espadas» - шпага, «roperas» - рапира. Во многих языках этих двух названий просто не существует: на испанском языке всё выше описанное оружие называется «espada»; на итальянском - «spada»; на французском - «epee»; англичане используют слово «sword» - меч: court sword — придворный меч, town sword — городской меч, scarf sword — меч для орденской ленты, small sword — малый меч, для обозначения шпаги по отношению к более массивным английским мечам; в немецком языке словом «degen» называют всё то, что мы привыкли именовать шпагой или рапирой. Практически, только в русском языке используют эти два названия, в других языках используют только одно: или 'рапира', или «шпага».

Так что, можно смело сделать предположение, что, появившиеся в Испании в 15-м веке колюще-рубящие лёгкие мечи, которые, впоследствии, отличались только устройством гарды и длиной клинка, можно называть и шпагой, и рапирой одновременно, и не ошибиться. Потому что, изначально, шпага и рапира – это одно и тоже. Люблю холодное оружие до дрожи))))) Может быть Вы и правы. Не буду спорить, ведь действительно существуют различные точки зрения по этому интересному(для любителей истории) вопросу. Вполне возможно, что Ваша версия верна. Ну а фильм-то, понравился, или как? Дядя женя пишет: Рубятся здесь правильно, т.к.

Шпаги - оружие колюще-режущее(по крайней мере в те времена и для служащих именно в военнизированных подразделениях), а сугубо колющие рапиры у дворян появятся позже. Так шпага или рапира? Для начала цитата из 'Трёх мушкетёров': '.вырвалось у Атоса, когда он увидел, как шпага Каюзака отлетела на двадцать шагов. Д'Артаньян и Каюзак одновременно бросились за ней: один — чтобы вернуть ее себе, другой — чтобы завладеть ею. Д'Артаньян, более проворный, добежал первый и наступил ногой на лезвие. Каюзак бросился к гвардейцу, которого убил Арамис, схватил его рапиру и собирался вернуться к д'Артаньяну, но по пути наскочил на Атоса, успевшего за эти короткие мгновения перевести дух.' Итак, судя по тексту, пускай и художественному, в одном месте, в одно время и, практически, у одного рода войск, встречается два вида оружия, если судить по названию.

Каюзак теряет шпагу, а поднимает рапиру. Что это, ошибка автора или переводчика?

Или люди из одного рода войск имеют разное оружие? Имеют ли отличия шпага и рапира? Вот давайте попробуем разобраться.

Самое распространённое мнение: шпага – оружие, которым можно рубить и колоть, рапира – только колющие оружие. Современный фехтовальщик, не задумываясь, ответит точно также. Четырехгранная в сечении рапира, без выраженных режущих граней, которой допускаются только колющие удары, и шпага, имеющая в сечении - плоский треугольник, с намёком на острые грани, которые позволяют акцентировать рубящий удар. Но это спортивное оружие.

А что же касается оружия старинного? Если обратится к литературе, художественной и научной, то увидим описания рубящих ударов рапирой или только колющую технику работы шпагой. Иногда рапиру описывают, как нечто обоюдоострое и широкое, а шпагу, как что-то узкое, только с острым концом. Снова несоответствия. Чтобы разобраться, надо заглянуть в историю. Точнее на первое название шпаги.

В Испании в XV веке появляется 'espadas roperas' - 'меч для одежды'. Многие исследователи в переводе этого названия делают две ошибки: переводят «espadas roperas» либо, как «меч для гражданской одежды»; или переводят, как «шпага для одежды». Например, такой перевод даёт известный в кругах исторических фехтовальщиков Джон Клемментс.

А, исходя из этого неточного перевода, строятся неправильные умозаключения относительно шпаги и рапиры. Но слово «espadas» происходит от латинского «spata» - меч, так назывался длинный кавалерийский меч древнего Рима. А «для одежды» имеется в виду «одежда, а не доспех», а не гражданская одежда, так как понятия «гражданская одежда» ещё не существовало Прочтя внимательно «espadas roperas», легко увидеть, что слова 'шпага' и 'рапира' являются двумя частями этого названия: «espadas» - шпага, «roperas» - рапира.

Во многих языках этих двух названий просто не существует: на испанском языке всё выше описанное оружие называется «espada»; на итальянском - «spada»; на французском - «epee»; англичане используют слово «sword» - меч: court sword — придворный меч, town sword — городской меч, scarf sword — меч для орденской ленты, small sword — малый меч, для обозначения шпаги по отношению к более массивным английским мечам; в немецком языке словом «degen» называют всё то, что мы привыкли именовать шпагой или рапирой. Практически, только в русском языке используют эти два названия, в других языках используют только одно: или 'рапира', или «шпага». Так что, можно смело сделать предположение, что, появившиеся в Испании в 15-м веке колюще-рубящие лёгкие мечи, которые, впоследствии, отличались только устройством гарды и длиной клинка, можно называть и шпагой, и рапирой одновременно, и не ошибиться. Потому что, изначально, шпага и рапира – это одно и тоже. Люблю холодное оружие до дрожи))))). Рубятся здесь правильно, т.к.

Шпаги - оружие колюще-режущее(по крайней мере в те времена и для служащих именно в военнизированных подразделениях), а сугубо колющие рапиры у дворян появятся позже. Сам фильм 'лучшим'(как утверждают коллеги), к сожалению не показался(возможно дело в том, что у меня нет 'прекраснодушных' детских впечатлений от кинокартины - посмотреть мне довелось только сейчас). Первые 20-25 мин. Очень даже ничего, а затем перевели в несколько тягомотную плоскость(асясяй-любофф доминирует над приключенческой составляющей).

Три Мушкетера Фильм

Мушкетера

Фильм Три Мушкетера 1980

Мелодрама и дворцовые интриги в ущерб действию. Здесь хотя и на час меньше экранного времени, чем у нашего фильма, однако и такой хронометраж кажется затянутым, в отличие от советского варианта.

Вообщем лично мне как-то не особо. Кстати, а оказывается Юнгвальд-Хилькевич(режиссёр нашего 'Дартартаньяныча' ) слямзил несколько интересных моментов у французов(и которых не было в книге, он их попросту немного переиначил, чтобы не обвинили в явном плагиате ), однако такое заимствование пошло только в прок, киноприключение 'по-Боярскому енд компани' вышло замечательное - живое, драчливое, юморное, истинно-романтическое и захватывающее ). Дошел до первой же сцены, где 'аццкий' Рошфор бросается на 'добродушного увальня' (гламурного) д'Артаньяна при первом же движении бровей последнего, понял, что с Дюма ничего не будет общего. Потом захватил чуть-чуть боя на шпагах, на которых рубятся как на шашках, и выкинул записанный двд-диск в мусорку.

Вот и мой первый просмотр французской экранизации 'Мушкетеров'. Недаром говорили, что наш фильм гораздо лучше, чем 'родной'. Книга - ностальгия Дюма (в виде Атоса) по временам Франциска I, а кто это будет снимать во Франции в современные времена? Кривоногие, волосатые, гнилые и жадные потомки господина Бонасье?

Французы стали вместе с итальянцами символом жадности в Европе. И по гнилости итальянцев обогнали. То и наснимали. Респект нашему мюзиклу.

Comments are closed.